Amanda Stanhaus

Tag: security

Annuity

security. This investment pays the owner regularly. The owner is repaid the principal plus interest.

(Originally published on Amanda Stanhaus’s financial literacy vocab blog: XO, Bettie Vocab.)

Bid Price

The money offered to buy a security.

(Originally published on Amanda Stanhaus’s financial literacy vocab blog: XO, Bettie Vocab.)

Closed-end Mutual Fund

mutual fund with a fixed amount of units, therefore always representing the same percentage of the fund. Shares can be bought and sold, without touching the securities that make up the fund.

(Originally published on Amanda Stanhaus’s financial literacy vocab blog: XO, Bettie Vocab.)

 

Commission

fee charged by industry experts for advice on buying/selling of a security. Just like a personal shopper charging her clients for her expertise and the purchase of their best-butt pencil skirt.

(Originally published on Amanda Stanhaus’s financial literacy vocab blog: XO, Bettie Vocab.)

Defensive Stock

Rain or shine these stocks will keep steady. Everyone needs to eat.

(Originally published on Amanda Stanhaus’s financial literacy vocab blog: XO, Bettie Vocab.)

Derivative

A contract (really a bet) on an underlying security. Its price is derived from the underlying security.  Futures and options are derivatives.

(Originally published on Amanda Stanhaus’s financial literacy vocab blog: XO, Bettie Vocab.)

Discount

What a deal/steal! This happens with shoes and securities alike.

(Originally published on Amanda Stanhaus’s financial literacy vocab blog: XO, Bettie Vocab.)

Face value

The price on the shoe box. The dollar amount on a security’s certificate.

(Originally published on Amanda Stanhaus’s financial literacy vocab blog: XO, Bettie Vocab.)

Fundamental Analysis

Evaluate the value of a security. Used by value investors (i.e. Warren) to decide if there is a difference between the price and value of a stock. If price<value, buy and I could make lots of money.

(Originally published on Amanda Stanhaus’s financial literacy vocab blog: XO, Bettie Vocab.)

Interac

image

Bettie tried to correct me. She did not want me to say “interac” when paying with debit, assuming it was lost in translation from my Montreal mother-tongue of french. I was the one who corrected her— interac is to debit in Canada as kleenex is to tissue in the States.

(click on the bold-faced vocab word:))

Ladies, remember the word interac whenever out with a Canadian man. It will bring back fond memories of his homeland!

Proceed cautiously if he is a Montrealer, you may be rewarded with a double cheek kiss—dodge right—it starts on left.

Interac, c’est debit in Canada. Pretty much anytime anyone uses a debit card, she is using the interac debit service.

Now, the neat thing to remember is interac has a capability that allows e-transfers. So handy when I buy everyone concert tickets and need to be paid back! Think wire transfer, mais cheaper and less complicated!

Instead of sending a check or cash, send $$ with interac e-transfers. All I need is the email or phone # of the recipient plus a security q. A notification with instructions—not $$—is sent to recipient’s email/phone so they can securely transfer the funds to their account. Yep, no account info sharing is necessary!

Et plus, interac is similar to the U.S.’s  popmoney.

image

(Originally published on Amanda Stanhaus’s financial literacy blog: XO, Bettie.)